No exact translation found for كارثة بيئية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic كارثة بيئية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Que va a ser el desastre ambiental más grande de la historia.
    ستكون أكبر كارثة بيئية .في التاريخ
  • Vienen después de grandes desastres ecológicos como, por ejemplo, cuando un depósito de lodo se rompe.
    يأتون حول كل كارثة بيئية مثل بركة طينية تنثر مجاريها
  • La deforestación y la búsqueda de leña y de agua para los campamentos conducen a la catástrofe ecológica.
    فأنشطة إزالة الأحراج وحفر الآبار الرامية إلى توفير الحطب والماء للمخيمات بصدد الإفضاء إلى كارثة بيئية.
  • En ningún otro ámbito de las Naciones Unidas se estudiaba la posibilidad de una catástrofe ambiental sobre la base de los derechos humanos de los pueblos indígenas.
    حيث لا يوجد أصلاً أي محفل آخر داخل الأمم المتحدة يعنى بدراسة ما قد يترتب على كارثة بيئية ممكنة من أثر على حقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
  • Los funcionarios de ese Departamento explicaron que “no es probable que la actividad volcánica que causó el desastre ambiental de Montserrat cese en el futuro previsible, por lo que ya no constituye una perturbación temporal de las condiciones de vida que impide temporalmente a Montserrat atender debidamente al retorno de sus nacionales”17.
    وأوضح مسؤولو الوزارة أن ”النشاط البركاني الذي تسبب في الكارثة البيئية بمونتيسيرات لا يرجح له أن ينتهي في المستقبل المنظور ولذلك لم يعد يشكل اضطرابا مؤقتا للأوضاع المعيشية بحيث يحرم سكان مونتيسيرات من تدبير أمر عودة مواطنيها بالشكل الملائم“(17).
  • De conformidad con lo dispuesto en el artículo 161 (Ecocidio) del Código Penal de la República de Kazajstán, la destrucción en masa de la vida animal o vegetal y la contaminación de la atmósfera y de los recursos de tierra y agua, así como la comisión de otros actos que provoquen o puedan provocar una catástrofe ecológica, se sancionan con privación de libertad de 10 a 15 años.
    وتنص المادة 161 من قانون العقوبات ”إبادة البيئة الطبيعية“ على عقوبة السجن لمدة تتراوح بين 10 و 15 سنة في حالة التدمير الشامل للنباتات أو الحيوانات، أو تسميم الغلاف الجوي أو الموارد الأرضية أ والمائية والأفعال الأخرى المتسببة أو التي يمكن أن تتسبب في كارثة بيئية.
  • Observando nuevamente con gran preocupación la catástrofe ecológica causada por la destrucción premeditada por la fuerza aérea israelí, el 15 de julio de 2006, de los tanques de almacenamiento de petróleo en la proximidad inmediata de la central eléctrica de Yiya, en el Líbano, que tuvo como consecuencia una marea negra que cubrió la totalidad de la costa libanesa y se extendió a la costa siria,
    ”وإذ تلاحظ مرة أخرى مع بالغ القلق الكارثة البيئية الناجمة عن قيام القوات الجوية الإسرائيلية في 15 تموز/يوليه 2006 بالتدمير المتعمّد لصهاريج تخزين النفط في المنطقة المجاورة مباشرة لمحطة الجية لتوليد الكهرباء في لبنان، وهو ما أسفر عنه بقعة نفطية غطت الساحل اللبناني بالكامل وامتد نطاقها إلى الساحل السوري،
  • Observando nuevamente con gran preocupación el desastre ecológico causado por la destrucción por la fuerza aérea israelí, el 15 de julio de 2006, de los tanques de almacenamiento de petróleo en la proximidad inmediata de la central eléctrica de el Jiyeh, en el Líbano, que tuvo como consecuencia una marea negra que cubrió la totalidad de la costa libanesa y se extendió a la costa siria,
    وإذ تلاحظ مرة أخرى مع بالغ القلق الكارثة البيئية الناجمة عن قيام القوات الجوية الإسرائيلية في 15 تموز/يوليه 2006 بتدمير صهاريج تخزين النفط في المنطقة المجاورة مباشرة لمحطة الجية لتوليد الكهرباء في لبنان، مما أسفر عن نشوء بقعة نفطية غطت الساحل اللبناني بالكامل وامتدت إلى الساحل السوري،
  • Pide que se movilice la asistencia técnica y financiera internacional mediante el apoyo de los donantes al establecimiento de un fondo para la mitigación de los efectos del derrame de petróleo en el Mediterráneo oriental, basado en contribuciones voluntarias, que permita apoyar la gestión integrada y ecológicamente racional, desde la fase de descontaminación hasta la de eliminación segura de los desechos oleosos, de este desastre ecológico provocado por la destrucción por la fuerza aérea israelí de los tanques de almacenamiento de petróleo en la central eléctrica de el Jiyeh;
    تدعو إلى حشد المساعدة التقنية والمالية على الصعيد الدولي، بدعم من الجهات المانحة، لإنشاء صندوق للتأهيل معني بالانسكاب النفطي في شرق البحر الأبيض المتوسط، يمول عن طريق التبرعات، من أجل دعم الإدارة المتكاملة والسليمة بيئيا، بدءا بالتنظيف ووصولاً إلى التخلص الآمن من النفايات النفطية، لهذه الكارثة البيئية الناجمة عن تدمير القوات الجوية الإسرائيلية صهاريج تخزين النفط في محطة الجية لتوليد الكهرباء؛
  • Aunque el bombardeo de Vieques ha cesado —lo que constituye una victoria para el pueblo de la isla— los derechos humanos de ese pueblo siguen siendo sistemáticamente violados porque los Estados Unidos de América se arrogan derechos sobre territorio puertorriqueño e incluso determinan los usos que se le han de dar en el futuro para eludir su responsabilidad de reparar el desastre ambiental que han provocado.
    ورغم توقف أعمال قصف فيكيس بالقنابل، مما حقق انتصاراً لشعب هذه الجزيرة، ظلت حقوق الإنسان الخاصة بهم تنتهك بشكل منهجي لأن الولايات المتحدة الأمريكية واصلت امتلاك أراضيه وحددت أيضا الاستعمالات المسموح بها مستقبلاً في هذه الأراضي بغية التهرب من مسؤوليتها في تطهير الكارثة البيئية التي أوجدتها.